Krittibas ojha images of hearts

Download free images of hearts The following other wikis use this file: Usage on www. Category : Krittibas Ojha memorial, Phulia. Amitabha Gupta talk contribs. Creative Commons Attribution 4.

Krittibas Ojha

This article is about the medieval Bengali poet. For the poetry magazine, see Krittibas (magazine).

Mahakavi Krittibas Ojha (Bengali pronunciation:[ˈkrit̪ːiˌbaˑsojʰa]; –)[1][2] was a medieval Bengali poet.

His major contribution to Bengali literature and culture was Indian epicRāmāyaṇa in Bengali. His work, the Śrīrām Pā̃cālī,[1] is popularly known as the Krittivasi Ramayan.

Krittibas ojha images of hearts Epics in Sanskrit Literature Epics in Sanskrit Literature are the store house of historical knowledge and the providers of knowledge about Indian philosophies and thought. The version available currently is the one that was revised by Jaygopal Tarkalankar and was published in Krittibas Ojha Krittibas Ojha is the identity who is responsible for translation of Ramayana and, thus, catering the same to contemporary Bengalis. The following page uses this file: Category:Krittibas Ojha memorial, Phulia.

His work, edited by Jaygopal Tarkalankar, was published by the Serampore Mission Press.[1]

Life

Krittibas Ojha was born in a Bengali Brahmin family at Phulia village of modern-day Nadia district in the Indian state of Paschimbanga (West Bengal).[3] He was the eldest among his father Banamali Ojha's six sons and one daughter.

The word "Krittibas" is an epithet of Hindu god Shiva. It is known that when Krittibas was born, his grandfather Murari Ojha was preparing for a pilgrimage to Chandaneswar in Odisha, hence the child was named after Shiva, the predominant deity of the nearest Odisha pilgrimage to Bengal. At the age of 11, Krittibas was sent to North Bengal (in other opinion, to Nabadwip) for higher studies.

After finishing studies he was traditionally honoured by the King of Gauda himself by the offerings of a garland, some sandal water and a silk scarf.

Krittibas ojha images of hearts and flowers It was at the age of 11, that Krittibas was sent to North Bengal in other opinion, to Nabadwip for higher studies. Wikimedia username : Amitabha Gupta. Retrieved 5 July An interesting anecdote has been heard that when Krittibas was born, his grandfather Murari Ojha was indulging in a venture for a pilgrimage in Orissa , hence the child was named after Lord Shiva , the predominant deity of the nearest Orissa pilgrimage to Bengal.

Upon returning to his home at Phulia, he translated the ValmikiRamayana epic & The original Mahabharata epic into Bengali (Sadhu Bhasha or Sanskritised Bengali).[4] Kritibas Ojha himself later transcipted the Sadhu Bhasha or Sanskritised Bengali version of ValmikiRamayana epic in Chalit Bhasha or Simple Bengali version.

Later on in the s Kazi Nazrul Islam transcipted Sadhu bhasha or Sanskritised Bengali version of Mahabharata epic in Chalit bhasha or Simple Bengali version.

The identity of the 'King of Gaur', who is described by Krittibas to be on good terms with the Hindu population, is hotly debated. Some argue that it refers to Raja Ganesha, R.

C. Majumdar argues in favour of the Bengali sultanRuknuddin Barbak Shah.[5]

References